change time Ram 3500 Chassis Cab 2018 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 65 of 622

60 minutes d’utilisation continue. À ce moment, le nombre
de voyants DEL allumés passe de deux à un pour indiquer
ce changement. Le chauffage de niveau LO (BAS)
S’ÉTEINT automatiquement après environ 45 minutes.
Sièges ventilés – selon l’équipement
Le coussin de siège est muni de petits ventilateurs qui
récupèrent l’air circulant dans l’habitacle et le renvoient
dans la housse de siège par des trous d’aération afin de
rafraîchir le conducteur et le passager avant lorsque la
température ambiante est plus élevée. Les ventilateurs
fonctionnent à deux vitesses : ÉLEVÉE et BASSE.
Les boutons de commande de sièges ventilés avant sont
situés à l’écran de chauffage-climatisation ou des comman-
des de l’écran tactile.
•Appuyez une fois sur le bouton de siège ventilé
pour
choisir HI (ÉLEVÉ).
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton de siège
ventilé
pour choisir LO (BAS).
•Appuyez une troisième fois sur le bouton de siège
ventilé
pour DÉSACTIVER le siège ventilé.
NOTA : La ventilation des sièges ne fonctionne que lors-
que le moteur est en marche.
Véhicules équipés du système de démarrage à distance
Sur les modèles qui sont équipés du système de démarrage
à distance, les sièges ventilés peuvent être programmés
pour s’activer lors d’un démarrage à distance.
Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, cette fonc-
tion peut être programmée au moyen du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans le chapitre « Multimédia » pour obtenir de
plus amples renseignements.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 63

Page 383 of 622

CONSEILS DE CONDUITE
Conduite chaussée glissante
Accélération
Le fait d’accélérer trop rapidement sur une surface ennei-
gée, humide ou, de façon générale, glissante risque d’en-
traîner une dérive imprévisible des roues avant vers la
droite ou vers la gauche. Ce phénomène se produit lorsque
les roues arrière (motrices) rencontrent des changements
d’adhérence au sol.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux d’accélérer rapidement sur des surfa-
ces glissantes. Une traction inégale peut soudainement
faire déraper les roues arrière. Vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule, entraînant possiblement une
collision. Accélérez lentement et prudemment lorsque
l’adhérence est susceptible d’être moindre en raison
des conditions (glace, neige, humidité, boue, sable,
etc.).
Conduite dans l’eau
La conduite dans l’eau d’une profondeur supérieure à
quelques centimètres (pouces) exige des précautions addi-
tionnelles pour assurer la sécurité et prévenir les domma-
ges à votre véhicule.
Ruissellement et montée des eaux
MISE EN GARDE!
Ne traversez pas une route sur laquelle l’eau ruisselle
ou s’accumule (comme dans le cas d’un torrent causé
par un orage). La force du courant peut éroder la
surface de la route et entraîner votre véhicule dans des
eaux plus profondes. Par ailleurs, votre véhicule peut
être rapidement emporté par le courant d’un torrent. En
ignorant cette mise en garde, vous vous exposez, vous,
votre passager et les gens qui vous entourent, à des
blessures graves ou la mort.
Eau stagnante peu profonde
Bien que votre véhicule puisse franchir de l’eau stagnante
peu profonde, tenez compte des avertissements et des
mises en garde ci-après avant de le faire.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 381

Page 410 of 622

AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de soulever le véhicule en procédant au
levage par cric sur d’autres emplacements que ceux
indiqués dans les directives de levage pour ce véhicule.
1. Selon l’équipement, retirez la roue de secours, le cric et les outils du compartiment de rangement.
2. À l’aide de la clé pour écrous, desserrez les écrous de roue sans les enlever, en les tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pendant que la roue
touche encore le sol. 3. Lorsque vous changez une roue avant, installez le
mandrin sur le cric et fixez-le à la poignée de rallonge.
Placez le cric sous l’essieu, le plus près possible du pneu,
en plaçant le mandrin vers l’avant. Fixez les poignées de
rallonge sur la clé à écrou.
Lorsque vous changez une roue arrière, installez le man-
drin sur le cric et fixez-le aux poignées de rallonge.
Installez le cric de manière sécuritaire sous le support de la
barre stabilisatrice (si les deux pneus sont crevés d’un côté,
placez alors le cric sous le support d’amortisseur) faisant
face vers l’avant du véhicule. Fixez les poignées de rallonge
sur la clé à écrou.
Étiquette d’avertissement du cric
Emplacements de levage avant
408 EN CAS D’URGENCE

Page 441 of 622

NOTA :Assurez-vous de suivre l’intervalle d’entretien
relatif à l’utilisation du véhicule dans conditions d’usage
intensif, le cas échéant.
MISE EN GARDE!
Le circuit d’admission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.)
peut également assurer une protection en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas le circuit d’ad-
mission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) à moins que cela
ne soit nécessaire pour la réparation ou l’entretien.
Assurez-vous que personne ne se trouve près du com-
partiment moteur avant de démarrer le moteur lorsque
le circuit d’admission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) est
retiré. Des blessures graves pourraient en résulter.
Sélection de filtre à air du moteur
La qualité des filtres à air du moteur de remplacement
varie considérablement. Vous ne devez utiliser que des
filtres de haute qualité afin de garantir un fonctionnement
optimal. Les filtres à air de moteur Mopar sont des filtres
de haute qualité et sont recommandés.
Inspection et remplacement du filtre à air du moteur
Inspectez le filtre à air du moteur pour y découvrir de la
saleté ou des débris. Si vous en trouvez des traces, vous
devez changer le filtre à air.
Dépose du filtre à air du moteur
1. Libérez les agrafes à ressort du couvercle du filtre à air.
Couvercle du filtre à air
1 - Collier de serrage du tuyau à air pur
2 – Agrafes à ressort
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 439

Page 526 of 622

Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le bouton
à l’écran tactile pour accéder au mode voulu. Une fois le
mode voulu sélectionné, appuyez brièvement sur le réglage
préféré jusqu’à ce que le bouton soit en surbrillance. Une fois
le réglage effectué, appuyez sur le bouton fléché de retour ou
sur le bouton « Done » (Terminé) situés sur l’écran tactile, ou
sur le bouton de retour situé sur le devant de la radio pourrevenir au menu précédent. Appuyez sur les boutons fléchés
vers le haut ou vers le bas à la droite de l’écran tactile pour
parcourir vers le haut ou vers le bas parmi la liste des
réglages disponibles.
NOTA :
Tous les réglages doivent être changés lorsque le
commutateur d’allumage se trouve à la position RUN
(MARCHE).
Display (Affichage)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Display » (Affichage) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles.
Nom de réglage Options sélectionnables
Display Mode (Mode d’affichage) Auto (Automatique)Manual (Mode manuel)
Set Language (Définir la langue) English, Français, Español
NOTA :
Si l’arabe est sélectionné comme langue, les fonctions de reconnaissance vocale et de messagerie texte ne fonctionnent
pas. Touchscreen Beep
(Signal sonore de l’écran tactile) On (Marche)
Off (Arrêt)
524 MULTIMÉDIA

Page 545 of 622

Nom de réglageOptions sélectionnables
Perform Compass Calibra-
tion (Exécution de l’étalon- nage de la boussole) On (Marche)
Off (Arrêt)
NOTA : Appuyez sur le bouton « Calibration » (Étalonnage) sur l’écran tactile pour changer ce réglage. L’étalonnage
automatique de cette boussole nous évite de devoir la réinitialiser manuellement. Lorsque le véhicule est neuf, la lec-
ture de la boussole peut paraître instable jusqu’à ce qu’elle soit étalonnée. Vous pouvez également étalonner la bous-
sole en appuyant sur le bouton « ON » (MARCHE) sur l’écran tactile contextuel et en effectuant avec le véhicule un
ou plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou d’objets métalliques). La boussole
fonctionnera alors normalement.
Carte de déclinaison magnétique
10
MULTIMÉDIA 543

Page 551 of 622

Fonctions programmables par l’utilisateur –
Réglages personnalisés du système
Uconnect 4C/4C AVEC NAVIGATION
Appuyez sur le bouton « Apps » (Applications) à l’écran
tactile, puis sur le bouton « Settings » (Réglages) à l’écran
tactile pour afficher l’écran de réglage de menu. Dans ce
mode, le système Uconnect permet d’accéder aux fonctions
programmables telles que Display (Affichage), Voice (Ré-
ponse vocale), Clock (Horloge), Safety & Assistance (Sécu-
rité et aide à la conduite), Lights (Feux), Doors & Locks
(Portières et serrures), Auto-On Comfort (Mode confort à
activation automatique) (selon l’équipement), Engine Off
Options (Options avec moteur arrêté), Trailer Brake (Freins
de remorque), Audio, Phone/Bluetooth (Téléphone/
Bluetooth), SiriusXM Setup (Configuration de SiriusXM)
(selon l’équipement), Restore Settings (Restaurer les régla-
ges), Clear Personal Data (Supprimer les données person-
nelles) et System Information (Information sur le système).
NOTA :Seulement une catégorie peut être sélectionnée à la
fois. Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le
bouton à l’écran tactile pour accéder au mode voulu. Une
fois le mode voulu sélectionné, appuyez brièvement sur le
réglage préféré jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
réglage, indiquant le réglage sélectionné. Une fois le ré-
glage effectué, appuyez sur le bouton fléché de retour situé
sur l’écran tactile ou le bouton Back (Retour) situé sur la
plaque frontale pour revenir au menu précédent, ou ap-
puyez sur le bouton X à l’écran tactile pour quitter l’écran
des réglages. Appuyez sur les boutons fléchés vers le haut
ou vers le bas à la droite de l’écran tactile pour parcourir
vers le haut ou vers le bas parmi la liste des réglages
disponibles.
NOTA :
Tous les réglages doivent être changés lorsque le
commutateur d’allumage se trouve à la position RUN
(MARCHE).
10
MULTIMÉDIA 549

Page 585 of 622

Media (Multimédia)
Le système Uconnect offre des connexions au moyen des
ports USB, Bluetooth et auxiliaires (selon l’équipement). Le
fonctionnement vocal est seulement disponible pour les
dispositifs USB et AUX (AUXILIAIRE) connectés. (Le lec-
teur de disques compacts télécommandé est en option et
n’est pas disponible sur tous les véhicules.)
Appuyez sur le bouton VR
. Après le signal sonore,
dites l’une des commandes suivantes et suivez les
messages-guides pour changer votre source multimédia
ou choisir un artiste.
• Change source to Bluetooth (Passer à la source
Bluetooth)
• Change source to AUX (Passer à la source AUXILIAIRE)
• Change source to USB (Passer à la source USB)
• Play artist Beethoven (Lire l’artiste Beethoven); Play
album Greatest Hits (Lire l’album Greatest Hits); Play
song Moonlight Sonata (Lire le morceau Sonate au clair
de lune); Play genre Classical (Lire le genre classique) ASTUCE :
Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir)
sur l’écran tactile pour afficher toutes les musiques sur
votre dispositif USB. Votre commande vocale doit corres-
pondre exactement à la méthode d’affichage des renseigne-
ments relatifs à l’artiste, à l’album, à la chanson et au genre.
Uconnect 3.0
10
MULTIMÉDIA 583

Page 608 of 622

Pneus................................ .473
Choix du liquide de refroidissement (Antigel) ......514
Circuit de refroidissement ....................455
Ajout de liquide de refroidissement (Antigel) .....457
Bouchon à pression .......................458
Bouchon de radiateur .....................458
Choix du liquide de refroidissement
(Antigel) .......................... .456, 514
Contenance de liquide de refroidissement .......513
Inspection ............................. .459
Mise au rebut du liquide de refroidissement usé . .459
Niveau du liquide de refroidissement .......455, 459
Points à ne pas oublier .....................459
Vidange, rinçage et remplissage ..............456
Classification uniformisée des pneus .............494
Clé, Remplacement ..........................37
Clés .....................................20
Clés de rechange ............................37
Clignotants ..................... .86, 186, 281, 391
Feux de direction .................. .86, 186, 281
Climatisation ..............................95
Climatisation, Conseils d’utilisation ..............111
Colonne de direction inclinable .................67
Colonne de direction télescopique ................67
Commande automatique de la température ........110Commande de réglage automatique
de la température .........................110
Commande de stabilité électronique (ESC) .........198
Commande électrique Centre de distribution électrique (Fusibles) ......397
Direction assistée .....................323, 324
Glaces ................................114
Prise de courant (Prise électrique auxiliaire) . .140, 144
Prise de force, Adaptateur ..................320
Prise de force, Fonctionnement ...............320
Rétroviseurs .............................73
Sièges .................................54
Verrouillage des portières ...................43
Commandes audio sur le volant ................574
Commandes de freins de remorque intégrées .......363
Commandes du système audio montées sur le volant ........................... .574
Commandes vocales Uconnect .................577
Compartiment de rangement du siège central .......130
Compartiment de

rangement, Siège central ........130
Conditions d’adhérence ..................... .381
Conduite Dans l’eau vive, montante ou stagnante et peu
profonde ............................. .381
Conseils de sécurité ........................ .277
606 INDEX